Wniosek o przyznanie dotacji i warunki jej otrzymania
Warunki otrzymania dotacji
Dotację przyznaje się wyłącznie na przekład książek prezentowanych na portalu Litrix.de w ramach głównego języka projektu. W latach 2025–2027 jest to język polski.
Warunkiem otrzymania dotacji jest zawarcie dwóch umów: między zagranicznym nabywcą licencji i niemieckim licencjodawcą oraz {między wydawnictwem} i tłumaczką lub tłumaczem utworu. Kwota dofinansowania zostanie wypłacona wydawcy po przedłożeniu opublikowanego dzieła. Dofinansowanie tłumaczenia na język polski opiera się na stawce 12–14 euro za 1800 znaków (ze spacjami) niemieckiego oryginału. W wypadku przekładów poezji i powieści graficznych wysokość honorarium ustala się indywidualnie w zależności od stopnia trudności tekstu. Limit dofinansowania przekładu jednej książki wynosi 5 000 euro.
Poszukiwanie tłumaczek lub tłumaczy posiadających kwalifikacje do przekładu danego typu tekstu odbywa się w porozumieniu z Litrix.de.
Dotacja na zakup licencji wynosi z reguły 50 procent kosztów, jednak maksymalna wysokość dofinansowania nie może przekroczyć kwoty 2000 euro.
Zgodnie z warunkami umowy o dofinansowanie wydawnictwo wypłaca honorarium bezpośrednio tłumaczce lub tłumaczowi niezwłocznie po ukończeniu przekładu. Polski wydawca jest zobowiązany do przesłania trzech egzemplarzy książki do Działu Promocji Literatury i Przekładu w centrali Goethe-Institut w Monachium tuż po opublikowaniu książki. Po otrzymaniu egzemplarzy Goethe-Institut przekaże wydawcy przyznaną dotację na opłatę licencyjną oraz kwotę honorarium za tłumaczenie (po przedstawieniu dowodu jego wypłaty).
Ustalone ramy promocji przekładów na język polski będą obowiązywały pod warunkiem, że Litrix.de nadal będzie miał do dyspozycji całość środków finansowych. W przeciwnym razie beneficjent dotacji nie będzie miał żadnych podstaw do wysuwania roszczeń prawnych.
Wniosek
Do wniosku o dofinansowanie przekładu należy dołączyć:
Warunki przyznania dotacji:
Komplet dokumentów należy przesłać pocztą lub mailem na adres:
Elżbieta Jeleń
Kierowniczka Działu Informacja i Biblioteka
Goethe-Institut Kraków
ul. Podgórska 34
31-536 Kraków
tel.: + 48 504 041 177
Elzbieta.Jelen@goethe.de
Dotację przyznaje się wyłącznie na przekład książek prezentowanych na portalu Litrix.de w ramach głównego języka projektu. W latach 2025–2027 jest to język polski.
Warunkiem otrzymania dotacji jest zawarcie dwóch umów: między zagranicznym nabywcą licencji i niemieckim licencjodawcą oraz {między wydawnictwem} i tłumaczką lub tłumaczem utworu. Kwota dofinansowania zostanie wypłacona wydawcy po przedłożeniu opublikowanego dzieła. Dofinansowanie tłumaczenia na język polski opiera się na stawce 12–14 euro za 1800 znaków (ze spacjami) niemieckiego oryginału. W wypadku przekładów poezji i powieści graficznych wysokość honorarium ustala się indywidualnie w zależności od stopnia trudności tekstu. Limit dofinansowania przekładu jednej książki wynosi 5 000 euro.
Poszukiwanie tłumaczek lub tłumaczy posiadających kwalifikacje do przekładu danego typu tekstu odbywa się w porozumieniu z Litrix.de.
Dotacja na zakup licencji wynosi z reguły 50 procent kosztów, jednak maksymalna wysokość dofinansowania nie może przekroczyć kwoty 2000 euro.
Zgodnie z warunkami umowy o dofinansowanie wydawnictwo wypłaca honorarium bezpośrednio tłumaczce lub tłumaczowi niezwłocznie po ukończeniu przekładu. Polski wydawca jest zobowiązany do przesłania trzech egzemplarzy książki do Działu Promocji Literatury i Przekładu w centrali Goethe-Institut w Monachium tuż po opublikowaniu książki. Po otrzymaniu egzemplarzy Goethe-Institut przekaże wydawcy przyznaną dotację na opłatę licencyjną oraz kwotę honorarium za tłumaczenie (po przedstawieniu dowodu jego wypłaty).
Ustalone ramy promocji przekładów na język polski będą obowiązywały pod warunkiem, że Litrix.de nadal będzie miał do dyspozycji całość środków finansowych. W przeciwnym razie beneficjent dotacji nie będzie miał żadnych podstaw do wysuwania roszczeń prawnych.
Wniosek
Do wniosku o dofinansowanie przekładu należy dołączyć:
- kosztorys oraz informację o wysokości nakładu
- umowę licencyjną
- umowę z tłumaczką lub tłumaczem
- uzasadnianie projektu (jak utwór wpisuje się w profil wydawnictwa, jaka jest grupa docelowa itd.)
Warunki przyznania dotacji:
- w chwili przyznania dotacji utworu jeszcze nie wydano ani nie znajduje się w druku
- przekład powstał na podstawie oryginału niemieckiego.
Komplet dokumentów należy przesłać pocztą lub mailem na adres:
Elżbieta Jeleń
Kierowniczka Działu Informacja i Biblioteka
Goethe-Institut Kraków
ul. Podgórska 34
31-536 Kraków
tel.: + 48 504 041 177
Elzbieta.Jelen@goethe.de